Si je n'avais pas lu Edward Saïd, je serais orientaliste - لو ما قرأت كتاب إدوارد سعيد لكنت مستشرقة

Tuesday 22 May 2012

Andalus Publishing House - the end of a dream ...

... Though I still hope for a resurrection, one day.

    «Should a visitor from another planet happen to arrive here and look around at the reality between the Jordan River and the Mediterranean Sea without the usual lenses of distortion, she would see that in Israel/Palestine—the land stretching from the river to the sea which has been under one rule for over forty years—almost half the population is Palestinian Arab and Arabic is their mother tongue, as well as that of nearly half of the Israeli Jewish population. Should our guest distinguish—as does the Israeli Central Bureau of Statistics, as well as the Israeli academy and media—between Israeli citizens and occupied Palestinian subjects, she would find that within the category of “Israeli citizens,” the majority is of Arabic-speaking (and to a large extent reading and writing) origin. Our guest would likely notice that Israel is located in the heart of the Arab world and that each and every one of its neighboring countries is Arab.

    Out of a desire to familiarize herself with local culture, our guest might walk into a nearby bookshop, where she would expect to find books in Hebrew and Arabic—the two official languages of the state of Israel. But alas, at the first store: Hebrew books only. At the second store: some English books too. The third store, she will find, is dedicated to Russian literature. “There are no Arabs here!” they would all inform her. “This, my dear, is Tel Aviv.” The guest, who has been to Paris and Rome and London and Moscow and Nairobi and Johannesburg and Buenos Aires, might be a bit surprised: “A city without Arabs? Without Arabic? Here? In the center of the Middle East?”

    Then our guest might meet up with a friend, also from another planet. Unlike our guest, the friend does not look at reality but rather at its representations. She watches current affairs shows and nightly news on TV; she reads newspapers, especially the “leading liberal daily” Haaretz; she goes to the theatre and the opera; she attends faculty meetings at the university; and, like our guest, she browses bookshops. “Why are you so surprised?” she admonishes our guest, “After all, this is a European country!” This is because by and large the friend only encounters middle-aged secular Ashkenazi men. They are practically the only ones to be seen, heard, and read: the shelves are overflowing with their books, as well as those of their American, French, German, and Spanish counterparts. Our guest does not manage to convince her friend that middle-aged secular Ashkenazi men make up less than ten percent of the land’s people. Nor does she manage to get her to believe that Israel is not in Europe.

    It was into this reality, and its representations, that Andalus Publishing was born. But when I launched a publishing house that would specialize in translating Arabic literature into Hebrew, I had the impression that this reality was going to change. It was in the late 1990s, on the eve of the second intifada, and despite my critique of the so-called “peace process,” I hadn’t altogether internalized my own criticism.»


     Great article you should read entirely here. I heard of this publishing house project a few years ago, and I was thrilled, I was looking forward to buy their books, and then I read this article ... The situation «over there» is decidedly much worse than what I thought ... But do read the article, through this publishing house story, you get to the core of many problems you find in this country, It That Must Not Be Named (because really no-one will ever agree on its name, Palestine, Israel, Holy Land ... I like «IsPal». Shorter. Though the naming thing can seems to be the least important of all ...) 
(and why did I get started on this subject ? If there is one subject I can both go on for hours or not talk about it at all because it strike too close to my deepest feelings to stay objective and rational, it's this one, The Land That Cannot Be Named ...)

No comments:

Post a Comment